Překlad "проверим дали" v Čeština


Jak používat "проверим дали" ve větách:

Е, аз и Блейк ще проверим, дали вече е готов да говори.
Dobře, s Blakeovou zjistíme, jestli už může mluvit.
Например, ако Вие почти винаги влизате от Токио и изведнъж влезете от Лондон, можем да проверим дали това наистина сте Вие.
Pokud se například skoro pokaždé přihlašujete z Tokia a najednou se přihlásíte z Londýna, můžeme ověřit, jestli jste to opravdu vy.
Нека да проверим дали не си подмокрил гащите.
Přísahám. Tak se ti podíváme do trenýrek, jestli tam nemáš bobky.
Можем да отидем да проверим дали някой знае какво се е случило.
Můžeme tam zajet a zeptat se, jestli někdo neví, jak to bylo.
Мартин, искаш ли да проверим дали е отворен бара?
Takže, Martine, nechceš zjistit, jak otevřený je doopravdy ten bar?
Ще проверим дали всички са тук.
Chystáme se zkontrolovat, jestli jsou tady všichni.
Закарах болните си съграждани в болница, за да проверим дали могат да им помогнат.
Vzal jsem svoji partu nemocných Američanů do nemocnice zjistit zda se o ně postarají.
Само ще проверим дали мониторите ви са както трябва.
Jen se chceme ujistit, že vaše monitorování je v pořádku.
Първо ще проверим дали е жив.
Pro začátek se jen přesvědčíme, jestli je ještě naživu.
Ще проверим дали останалото въже е здраво и ако е безопасно, една от вас ще...
Zkontrolujeme zbytek provazu a ujistíme se, že je zajištěný. A pak jeden z vás může...
Затова искам да проверим дали разговорът им е записан.
Proto potřebuji, abyste se dostal k záznamům a zjistil, zda ten rozhovor byl nahrán.
Да проверим дали някой е умрял тук.
Víš, zkontrolovat, jestli tady v okolí někdo nezemřel krvavou smrtí.
Трябва да проверим дали нямаш сътресение.
Měli bychom tě nechat prověřit kvůli otřesu mozku.
Днес ще проверим дали можеш истински да спечелиш любовта й.
Dnes uvidíš, jestli rozumíš co je láska a sebekontrola.
Хайде да проверим дали не сме повредили някоя връзка.
Takže, uh... Pojďme si tě zkontrolovat, jo? Zjistit, jestli jsme nepřerušili žádné spojení.
Да проверим дали няма някой палячо започваш с "М" в него.
Tak to pojďme trochu omrknout, podíváme se, jestli tam nenajdeme toho šaška se jménem na "M".
Изчакайте тук, докато проверим дали е сигурно.
Všichni tady počkejte, dokud nebudeme vědět, že je to bezpečný.
Хайде да проверим дали някой от тях е бил там, искаш ли?
Podívejme se, jestli některý byl tam, když jste ležel na podlaze, můžeme?
Можем да проверим дали не е тук.
Jestli tady není, budu se tady muset porozhlédnout.
Трябва да проверим дали корабът ни е още на повърхността.
Musíme na povrch, podívat se, jestli je tam stále naše loď.
Трябва да проверим дали и други момичета са имали проблеми там.
Myslím, že musíme znovu prověřit Billyho Capru a zjistit, jestli v jeho domě nepřišly další ženy k úhoně.
Да проверим дали някой не е влязъл вътре.
Ujistíme se, že se žádný nedostal dovnitř.
Да проверим дали някой от съседите не е видял стрелеца.
A my teď... budeme chodit ode dveří ke dveřím a ptát se, jestli někdo neviděl jít pachatele dovnitř nebo ven.
Хубавото е, че можем да проверим дали съм прав.
Krásné je, že můžeme otestovat, zda mám pravdu.
Трябва да отидем и проверим дали знае какво да правим.
Musíme jít a zjistit, zda ví, co dělat. Šéme?
Ще проверим дали е малък пожар.
Je to asi jen požár odpadků, ale udržme to pod kontrolou.
Трябва да проверим, дали може да се ходи в тях.
Ano, pane. Musíme zmapovat průchody na Żoliborz a do centra.
А и ще проверим дали има ефект.
Teď se dozvíme, jestli to funguje.
Майка ти те доведе за да проверим дали имаш същата болест, която я убиваше.
Tvoje matka tě přivedla, abych zjistila, jestli máš stejné geny, které jí zabíjely.
Нека проверим дали колите работят първо
Nejdříve zkusíme, jestli fungují ta auta.
Ще проверим дали ще се пречупи.
Zjistěte, jestli se ohne, nebo zlomí.
Не, само ще проверим дали гори.
Ne, jen uvidíme, jestli to hoří. Co?
Специален куршум стопява мозъка, чисто и гладко, но искаме да проверим дали си един от нас, мъчещ се с мръсотията.
Speciální kulka hezky roztaví mozek, ale chtěli jsme vidět, jestli jsi jeden z nás, víš, jestli se prodíráš bahnem.
Нека проверим дали ще накараш куршума да изчезне.
Uvidíme, jestli dokážeš nechat zmizet kulku.
Не трябва ли да проверим дали е добре?
Nepodíváme se, jestli se jí něco nestalo?
Да проверим дали това е циклотризан.
Páni. Musíme prověřit, jestli tohle je cyklotrizan.
Време е да проверим дали действащата правна уредба е в синхрон с нуждите на съвремието.
Nyní je čas ověřit, zda stávající právní rámec stále vyhovuje dnešním potřebám.
Искахме да проверим дали може да се самосгобяват мебели.
Otázka byla, zda je možné samoorganizovat objekty velikosti nábytku?
И преди да кажем, че нещо е извънземно, първо трябва да проверим, дали не е земно.
A dříve, než něco označíme za nadpřirozené, měli bychom se přesvědčit, že to naopak není zcela přízemní.
(Смях) Да проверим дали наистина имате.
(Smích) Podívejte se, jestli ji opravdu máte.
И отново трябваше да летим до системата на Юпитер, за да проверим дали тази луна, като повечето луни, е нещо повече от мъртва каменна топка.
Jako dřív, museli jsme letět do systému Jupitera abychom zjistili, že tento měsíc není, jako většina měsíců, totiž jen mrtvá kamenná koule.
1.7163019180298s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?